رضا اسماعیلی، شاعر آیینی و دبیر سومین دوره جایزه ادبی علمی طاهره صفارزاده در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) با بیان اینکه طاهره صفارزاده از بینش و بصیرت قرآنی برخوردار بود و از مضامین و تلمیحات قرآن کریم به وفور در اشعارش استفاده میکرد، گفت: صفارزاده در سالهای پایانی عمر به ترجمه قرآن به فارسی و انگلیسی و نیز برگردان ادعیه اسلامی به فارسی روی آورد.
اسماعیلی با تاکید بر اینکه صفارزاده شاعر عادت نبود، افزود: وی از مرحله عادت در شاعری گذشته و به اشعار عقدیتی و معرفتی رسیده بود.
دبیر سومین دوره جایزه ادبی علمی طاهره صفارزاده با اشاره به اینکه این خادمالقرآن از هنر شاعری خود برای خدمت به آرمانهای انسانی و ترویج معارف قرآنی استفاده میکرد، گفت: وی برای خود در سرودن اشعار پرمحتوا یک رسالت دینی قائل بود و سرانجام نیز به ترجمه قرآن به زبانهای فارسی و انگلیسی روی آورد. قرآنپژوهانی چون سیدعلی موسوی گرمارودی و بهاءالدین خرمشاهی دقت ترجمه وی را تایید کردهاند و آن را کاری قابل قبول دانستهاند. به اذعان آنها ترجمه قرآن صفارزاده دارای نثر فاخر و کاری متفاوت و قابل تحسین است.
وی افزود: صفارزاده با بینش بالای دینی و اسلامی در راه بصیرتبخشی به جوانان قدم برمیداشت و استفاده زیاد وی از مضامین قرآنی در اشعارش نشانه انس و آشنایی صفارزاده با کلامالله است.
هموار کردن مسیر صفارزادهپژوهی
اسماعیلی با بیان اینکه صفارزاده شاعر و اندیشمندی بزرگ و انقلابی بود، تاکید کرد: سومین دوره جایزه علمی ادبی طاهره صفارزاده در راستای هموار کردن مسیر صفارزادهپژوهی 19 آبان برگزار میشود.
وی یادآور شد: در مراسم امسال در سه بخش شعر، مقالات و پژوهشهای فرهنگی و بانوی فرهنگی فراخوان را اعلام کردیم. در بخش شعر سه برگزیده خواهیم داشت و در بخش مقالات نیز دو برگزیده معرفی خواهند شد و همچنین در آستانه برگزاری این کنگره و در قالب نشستی با حضور کارشناسان، بانوی فرهنگی سال نیز انتخاب و در مراسم اختتامیه معرفی خواهد شد.
این شاعر کشورمان با اشاره به استقبال از سومین جایزه مرحوم صفارزاده گفت: در این دوره بیش از 150 قطعه شعر ارسال شده و 25 مقاله پژوهشی و علمی ارزنده به دست ما رسیده است و 8 پایاننامه قابل تأمل نیز دریافت کردهایم. البته در طول سه سال گذشته حدود 30 پایاننامه به دست ما رسیده که تلاش داریم تا برگزیدهای از این پایاننامهها را در چند جلد توسط انتشارات سوره مهر به چاپ برسانیم.